Très chers lecteurs, Le syndicat des figurants de Ouarzazate a vu le jour courant de l'année 2001. Création et résultat dû au mécontentement (toujours grandissant à ce jour) de mes amis de tournages et de moi-même, de mes concitoyens de Ouarzazate, qui travaillent sur la plupart des projets cinématographiques étrangers. Nous souhaitons plus de justesse dans la rémunération de notre travail et dans son confort. Que les sociétés étrangères sachent que nous avons assez de la spoliation d'une partie de notre salaire (de 60 % en général). Nous remercions sincèrement ces productions pour les missions de figuration qu'elles nous assurent mais qu'elles prennent leurs responsabilités en sachant que le salaire qui nous est alloué n'est pas versé dans son intégralité au final ! C'est pour cela que nous demandons un droit de regard sur le versement de nos rémunérations pour plus de transparence et ceci sur toutes les futures productions. Chers Producteur vous seuls ,êtes en position de force pour faire valoir notre droit. Ainsi vous comprendrez aisément nos revendications car vous conviendrez qu'il est déjà difficile de rester présent 12h00 -au minimum- et ceci sous notre soleil et sans repas. Nous croyons à la revendication et à la négociation ainsi tout le monde sera satisfait. Merci pour avoir lu ce message jusqu'au bout.
Cordialement.
M.Naceur Oujri, Président du Syndicat des Figurants de Ouarzazate

Very dear readers, The trade union of the observers of Ouarzazate was born running of the year 2001. Creation and result due to the dissatisfaction (always growing to date) with my friends of turnings and myself, of my fellow-citizens of Ouarzazate, who work on the majority of the foreign cinematographic projects. We wish more accuracy in remuneration of our work and its comfort. That the foreign companies know that we have enough the spoliation of a part of our wages (of 60 % in general). We sincerely thank these productions for the missions for figuration that they ensure us but how they take their responsabilities by knowing that the wages which are allocated to us are not versed in its entirety with the final one! It is for that that we ask for a right of glance on the payment of our remunerations for more transparency and this on all the future productions. Dear Producteur only, be you in position of force to take advantage of our right. Thus you will include/understand our claims easily because you will agree that there is already difficult to remain present 12h00 - at the minimum - and this under our sun and without meal. We believe in the claim and with the negotiation thus everyone will be satisfied. Thank you to have read this message until the end.
Cordially.
M.Naceur Oujri, President of the Trade union of the Observers of Ouarzazate

Molto cari lettori, Il sindacato delle comparse di Ouarzazate ha visto la luce corrente dell'anno 2001. creazione e risultato dovuto all'insoddisfazione (sempre crescente finora) dei miei amici di torniture e di io stesso, dei miei concittadini di Ouarzazate, che lavorano sulla maggior parte dei progetti cinematografici stranieri. Desideriamo più precisione nella retribuzione del nostro lavoro e nella sua comodità. Che le società straniere sappiano che abbiamo abbastanza della spoliation di una parte del nostro salario (del 60% in generale). Ringraziamo francamente queste produzioni per le missioni di figurazione che ci garantiscono ma che prendono le loro responsabilità in tenuto conto che il salario che ci è assegnato non è versato nella sua integrità al finale! È per ciò che chiediamo un diritto di sguardo sul pagamento delle nostre retribuzioni per più trasparenza e questo su tutte le future produzioni. Cari produttore soli, essete in posizione di forza per fare valere il nostro diritto. Così comprenderete facilmente le nostre rivendicazioni poiché deciderete che è già difficile restare le presenti 12h00 - almeno - e questo sotto il nostro sole e senza pasto. Crediamo alla rivendicazione ed il negoziato così tutti saranno soddisfatti. Grazie per avere letto questo messaggio fino alla fine.
Cordialmente.
M.Naceur Oujri, Presidente del sindacato delle comparse di Ouarzazate

Muy queridos lectores, El sindicato de los figurantes de Ouarzazate se realizó corriente del año 2001. Creación y resultado debido al descontento (que crece siempre hasta ahora) de mis amigos de rodajes y de mí mismo, de mis conciudadanos de Ouarzazate, que trabajan sobre la mayoría de los proyectos cinematográficos extranjeros. Deseamos más exactitud en la remuneración de nuestro trabajo y en su comodidad. Que las sociedades extranjeras sepan que tenemos bastante de la expoliación de una parte de nuestro salario (de 60% en general). ¡Agradecemos sinceramente estas producciones las misiones de figuración que nos garantizan pero que asumen sus responsabilidades en sabiendo que el salario que se nos asigna no se paga en su integralidad al final! Es para eso que pedimos un derecho de fiscalización sobre el pago de nuestras remuneraciones para más transparencia y esto sobre todas las futuras producciones. Costosos Productor solos, están en posición de fuerza para hacer valer nuestro derecho. Así comprenderán fácilmente nuestras pretensiones ya que convendrán que es ya difícil seguir siendo presente 12h00 - como mínimo - y esto bajo nuestro sol y sin comida. Creemos a la pretensión y la negociación así se satisfará todo el mundo. Gracias para haber leído este mensaje hasta el final.
Cordialmente.
M.Naceur Oujri, Presidente del Sindicato de los Figurantes de Ouarzazate


Naceur Oujri lors d'un discours
Passer sur le texte
pour l'arrêter
 
Nos revendications
Notre charte

Notamment via d'éventuels dons des productions audiovisuelles ou cinématographique du monde qui viendront tourner dans notre belle région, nous souhaitons reconstruire notre cinéma. Constituer un patrimoine cinématographique. Il existe bel et bien ! Nous souhaitons diffuser aux habitants de Ouarzazate l'ensemble des films qui ont été tourné depuis 1939. Pour ce faire, nous devrons restaurer notre ancien cinéma, constituer une vidéothèque, achat de fauteuils pour les spectateurs, acquisition d'un projecteur et du matériel connexe. Du mobilier d'archivage. Aidez-nous à construire cette culture cinéma. Merci. Naceur Oujri.

In particular via possible gifts of the productions audio-visual or cinematographic of the world which will come to turn in our beautiful area, we wish to rebuild our cinema. To constitute a cinematographic inheritance. There exists indeed! We wish to diffuse with the inhabitants of Ouarzazate the whole of the films which were made since 1939. To be done, we will have to restore our old cinema, to constitute a video library, purchase of armchair for the spectators, acquisition of a projector and related material. Furniture of filing. Help us to build this culture cinema. Thank you.Naceur Oujri.

Les futurs tournages
Position géographique
Histoire de Ouarzazate
Le climat
Monnaie et Change
On parle de nous dans la presse
On parle de nous à la télé
On parle de nous à la radio
On parle de nous sur internet
Photos de quelques tournages
Carte d'adhérent
Documents divers
Liens amis
Contact Président